Traduzione Tradizione (Lectures n. 4-5, agosto 1980)

AA. VV.

Ordina Richiedi altre informazioni

Descrizione Doppio numero della rivista di studi e testi relativi alla letteratura e alla cultura francesi fondata nel 1979, che ha ospitato importanti contributi e monografie sia in italiano che in lingua originale -- Brossura editoriale di 346 pagine. Contributi in lingua originale italiana o francese. Segni d'uso e del tempo non gravi alla copertina, qualche sottolineatura a matita, nel complesso buona copia di un testo non comune -- INDICE: Il fascicolo geronimiano / Le fascicule hiéronymien - STUDI: Jean-René Ladmiral, Philosophie de la traduction et linguistique d'intervention - Augusto Ponzio, Gli spazi semiotici del tradurre - Jean-Marie Van der Meerschen, Traduction française: problèmes de fidélité et de qualité - Carmela Ferrandes, Traduzione, imitazione e censura: La Fontaine e l'infedeltà - Margherita Spinazzola, Ventiquattro monologhi per Amleto - Felix San Vicente, Francisco Martinez de la Rosa autore e traduttore di « Aben Humeya » - Paul St-Pierre, « L'innommable » de Samuel Beckett: texte(s) et symbolique - Mirella Conenna, Brassens e i suoi interpreti in Italia - Pierfranco Moliterni, Per una 'lettura musicale' di Brassens - TESTI/DOCUMENTI: Matteo Majorano, Tradire il « Romanzo » - Gianni Nicoletti, Sul Trans-vehere - Elisabeth Guibert-Sledziewski, Cavafy: quatre poèmes du souvenir - Vito Carofiglio, René Crevel alla prova d'italiano - Franca Marcato, Yakhbri - os - osso: un racconto di Birago Diop - TITOLI IN VISTA - RESUMES - BIBLIOGRAFIA - TRIBUNA - SCHEDE DEI COLLABORATORI - NORME PER I COLLABORATORI

Categoria: Riviste

Parole chiave:

Edito da: Dedalo (Bari) anno 1980

Condizione:

Dimensione: 21

ISBN:

Prezzo: € 18.00

Si acquistano libri e intere biblioteche

Area clienti


Registrati
Possibile il pagamento con Paypal

Spedizione gratuita oltre i 50€ (solo per l'Italia)